Maha mantra hare krishna znaczenie Bhaktivinoda Thakura

0

bhaktivinoda T

ŚRĪLA BHAKTIVINODA ṬHĀKURA

HE HARE! – maccintaṁ hṛatvā bhava bandha nānmo caya:

O Haro! Urzeknij, proszę, mój umysł i uwolnij mnie z materialnej egzystencji.

HE KṚṢṆA! – maccit tamākarṣa:

O Kryszno! Przyciągnij mój niespokojny umysł do Siebie.

HE HARE! – svamadhuryaṇa mac cinttam hara:

O Haro! Urzeknij mój umysł Swoją spontaniczną mādhurya.

HE KṚṢṆA! – svabhaktadvārā bhajana jnāndānana maccittaṁ śodhaya:

O Kryszno! Oczyść mój umysł wiedzą o bhajana głoszoną przez Twoich bhaktów, którzy rozumieją naukę bhakti-tattvy.

HE KṚṢṆA! – nāma rūpa guṇa līlādiṣu manniṣṭhaṁ kuru:

O Kryszno! Obdarz mnie gorliwą wiarą w Twoje imię, formę, cechy i rozrywki.

HE KṚṢṆA! – rucirbhavatu me:

O Kryszno! Czy ja mogę rozwinąć upodobanie do Twego imienia, formy, cech i rozrywek?

HE HARE! – nija sevā yogayaṁ maṁ kuru:

O Haro! Spraw bym został kompetentny, by Ci służyć.

HE HARE! – svasevā māde śaya:

O Haro! Spraw bym został kompetentny i rozkaż mi bym Ci służył.

HE HARE! – svapreṣṭhena sah svābhīṣṭa līlāṁ śrāvaya:

O Haro! Spraw, proszę, bym słuchał o Twych słodkich rozrywkach z Twoimi najdroższymi bhaktami.

HE RĀMA! – preṣṭhayā sah svābhīṣṭalīlāṁ mām śrāvaya:

O Ramo! Rādhikā-Rāmaṇo! Spraw, bym słuchał Twych najcenniejszych rozrywek i słyszał Twój słodki serdeczny głos w towarzystwie Twoim i Twej ukochanej Radhiki.

HE HARE! – ṣvapreṣṭhena sah svābhīṣṭalīlāṁ maṁ darśaya:

O Haro! Śrimati Radhiko! Udziel mi darśanu Twych najdroższych rozrywek z Tobą i Twym ukochanym Śri Kryszną.

HE RĀMA! – preṣṭhayā sah svābhīṣṭalīlāṁ maṁ darśaya:

O Ramo! Rādhikā-Rāmaṇo! Ukaż mi Swe rozrywki z Twoją ukochaną.

HE RĀMA! – nāma rūpa guṇa līlā smaraṇādiṣu māṁ yojaya:

O Ramo! Ty, który bawisz się z Twymi wiecznymi towarzyszami wciągnij mnie, proszę, w kontemplację Twego imienia, formy, cech i rozrywek.

HE RĀMA! – tatra maṁ nija sevā yogayaṁ kuru!

O Śyamo, który dajesz przyjemność Swym wiecznym towarzyszom! Spraw bym stał się kompetentny, by Ci służyć w trakcie kontemplowania Twego imienia, formy, cech i rozrywek.

HE HARE! – maṁ svāngī kṛtya ramasva:

O Haro! Przyjmij, proszę, tę upadłą grzeszną osobę i baw się ze mną, jak na to zasługuję.

HE HARE! – mayā sah ramasva:

O Haro! Pozwól bym wziął udział w Twych transcendentalnych zabawach! To moja jedyna modlitwa do Twych lotosowych stóp.

(Śrī Caitanya Śikṣāmṛta)

Tak się kończy komentarz Śrī Sacidānandy Bhaktivinody Ṭhākury.

tłumaczenie Harry

(435)

Share.

Leave A Reply